==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
༄། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞུ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་ཀྱི་ལན་གདབ་པའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །བྲམ་ཟེ་ཞེས་པ་བྲམ་ཟེ་མེའོ། །རིན་ཆེན་རིགས་མ་ཞེས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡི་ཡང་རིན་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །པདྨ་ཅན་ཞེས་པ་པདྨའི་རིགས་ལས་སྐྱེས་པའོ། །དེ་ཉིད་གར་མ་ཞེས་པ་འཇིག་རྟེན་དུ་ཡོངས་སུ་རབ་ཏུ་གྲགས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཞེས་པ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རིགས་ཉིད་ལས་སོ། །དང་པོའི་མེ་ཏོག་རབ་བསྔགས་ཏེ། ཞེས་པ་མེད་ན་གཞན་རབ་ཏུ་མ་བསྔགས་ཀྱང་བླང་བར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ཤ་དང་ཞེས་པ་ལ་
༄། །སོགས་པ་ནི་གཞན་ཡང་དེ་ཡིས་བྱིན་པ་ཞེས་མན་ངག་གོ །དེ་ཉིད་གསུངས་པ་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་པའོ། །འདི་ལྟར་གསུངས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་མོ་དང་གདོལ་པ་མོ་དང་གར་མ་དང་ཚོས་མ་དང་གཏུམ་མོ་དཀར་སེར་དང་ནག་མོ་དང་དམར་སེར་དང་ལྗང་གུ་དང་སེར་མོའི་ཡན་ལག་ཅན། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་མཉེས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་ལ་སྣོད་དང་མི་ལྡན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པར་བྱས་ཏེ། གསུངས་པའི་རིམ་པས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བླངས་ནས་པདྨའི་སྣོད་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོ་ཀུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་གང་གིས་ཀྱང་མ་བསད་པ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་སྟེ། མེད་ན་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་ཡང་བླངས་ནས་རྫས་བཅུ་པོ་རྣམས་གླ་རྩི་ལ་སོགས་པ་དྲི་བཟང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྲེས་ཏེ། བཅུ་པ་ལ་སྲན་མའི་ཆད་ཀྱི་རིལ་བུ་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་སྦས་ཏེ་གྲིབ་མ་ལ་སྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་པདྨའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་ལག་པ་གཡས་པར་ཉི་མའི་གཟུགས་བཀོད་ཅིང་ལག་པ་གཡོན་པར་ཟླ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་བཀབ་སྟེ། ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་སོང་བས་བདུད་རྩི་སྒྲུབ་པའི་ཆོགས་རྣམ་པར་བསྒོམ་ཞིང༌། ཨོཾ་ཧ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿ་ཞེས་པ་འདི་ཡིས་ཏེ། ཡང་ན། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཞེས་པ་འདི་ཡིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ངེས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第十六品的解释。
第十六品的解释。
༄། །为了回答“五甘露”等二十七个问题，所以这样说。从“那时”等等开始。“婆罗门”指的是婆罗门女。“珍宝种姓女”指的是珍宝的种姓，因为金刚也是珍宝。“莲花女”指的是从莲花种姓中出生的。“她被称为噶玛”指的是在世间广为人知。“如来”指的是无量光佛的种姓。 “最初的花朵被赞美”，意思是如果没有，即使其他没有被赞美，也应该接受，这是他的想法。 “肉和”等等
༄། །等等，还有“她所给予的”这样的口诀。 “她所说的应该被接受。”是这个意思。像这样说，婆罗门女、旃陀罗女、噶玛女、秋玛女、勇母，白色、黄色、黑色、红色、黄色、绿色和黄色肢体者，对于具有誓言者进行供养等等，在使他们满意之前，不要让他们成为不适合的享用对象。按照所说的顺序，从毗卢遮那佛等处接受，并放置在莲花容器中。同样，没有被任何东西杀死的五个高库等，就像所说的那样。如果没有，也接受如何找到的，然后将这十种物质与麝香等香混合。将第十种做成豌豆大小的丸子，然后非常隐蔽地在阴凉处干燥。然后，在荟供轮的中央，放置在莲花容器中，右手向上举起，描绘太阳的形象，左手覆盖月亮的形象。在进行天瑜伽之前，观想修持甘露的荟供，并用“嗡 哈哈 吽 舍 (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)”来加持。或者，用“嗡 阿 吽 (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)”念诵一百零八遍来加持。然后，一定要将它应用于所有事业。第十六品的解释完毕。། །
第十六品的解释。

【英语翻译】
Explanation of the Sixteenth Chapter.
Explanation of the Sixteenth Chapter.
༄། །It is said in order to answer the twenty-seven questions including "Five Amritas" etc. From "Then" etc. "Brahmin" refers to a Brahmin woman. "Jewel Lineage Woman" refers to the lineage of jewels, because Vajra is also a jewel. "Lotus Woman" refers to one born from the lotus lineage. "She is called Karma" refers to being widely known in the world. "Tathagata" refers to the lineage of Amitabha. "The first flower is praised," meaning that if there is none, even if others are not praised, they should be accepted, this is his intention. "Meat and" etc.
༄། །Etc., and also the mantra "given by her." "What she said should be taken." That's what it means. It is said like this: Brahmin woman, Chandalika woman, Karma woman, Chyoma woman, Tummo, white, yellow, black, red, yellow, green, and yellow-limbed. To those who have vows, offerings etc., before making them satisfied, do not let them become objects of enjoyment that are not suitable. According to the order in which it is said, take from Vairochana etc. and place in a lotus container. Similarly, the five Gokulas etc. that have not been killed by anything, as it is said. If not, also accept how it was found, and then mix these ten substances with good fragrances such as musk. Make the tenth into pea-sized pills, then dry them very secretly in the shade. Then, in the center of the Tsog wheel, place it in a lotus container, raise the right hand upwards and depict the image of the sun, and cover the left hand with the image of the moon. Before engaging in the deity yoga, visualize the Tsog of accomplishing nectar, and bless it with "Om Ha Ho Hum Hrih (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)". Or, bless it by reciting "Om Ah Hum (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：)" one hundred and eight times. Then, be sure to apply it to all activities. Explanation of the Sixteenth Chapter is completed. ། །
Explanation of the Sixteenth Chapter.

============================================================

